INGIT: Limited Domain Formulaic Translation from Hindi Strings to Indian Sign Language

نویسندگان

  • Purushottam Kar
  • Madhusudan Reddy
  • Amitabha Mukerjee
  • Achla M. Raina
چکیده

We report a cross-modal translation system from Hindi strings to Indian Sign Language (ISL) for possible use in the Indian Railways reservation counters. INGIT adopts a semantically mediated formulaic framework for Hindi-ISL mapping. An in-depth investigation into the structure of ISL forms the groundwork for INGIT. Some representational and mapping issues concerning cross-modal translation are identified and an implementation design is evolved. We adopt the Construction Grammar approach for handling formulaic inputs in terms of a construction lexicon with single constituents as well as larger phrases, with direct semantic mappings at each level. We present results based on a small corpus collected at a railway counter, for which translations were validated from native ISL signers. The work builds upon a semantic module worked out for Hindi and ISL.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Use of Machine Translation in India: Current Status

A survey of the machine translation systems that have been developed in India for translation from English to Indian languages and among Indian languages reveals that the MT softwares are used in field testing or are available as web translation service. These systems are also used for teaching machine translation to the students and researchers. Most of these systems are in the English-Hindi o...

متن کامل

Bengali and Hindi to English Cross-language Text Retrieval under Limited Resources

This paper describes our experiment on two cross-lingual and one monolingual English text retrievals at CLEF in the ad-hoc track. The cross-language task includes the retrieval of English documents in response to queries in two most widely spoken Indian languages, Hindi and Bengali. For our experiment, we had access to a HindiEnglish bilingual lexicon, ’Shabdanjali’, consisting of approx. 26K H...

متن کامل

Automatic Translation of English Text to Indian Sign Language Synthetic Animations

This article presents the prototype for English Text to Indian Sign Language conversion system using synthetic animations in real domain. The translation system consists of parsing module which parses the input English sentence to phrase structure grammar representation on which Indian sign language grammar rules are applied to reorder the words of the English sentence (as the grammar of Englis...

متن کامل

Statistical Machine Translation for Indian Languages: Mission Hindi 2

This paper presents Centre for Development of Advanced Computing Mumbai’s (CDACM) submission to NLP Tools Contest on Statistical Machine Translation in Indian Languages (ILSMT) 2015 (collocated with ICON 2015). The aim of the contest was to collectively explore the effectiveness of Statistical Machine Translation (SMT) while translating within Indian languages and between English and Indian lan...

متن کامل

Statistical Machine Translation for Indian Languages: Mission Hindi

This paper discusses Centre for Development of Advanced Computing Mumbai’s (CDACM) submission to the NLP Tools Contest on Statistical Machine Translation in Indian Languages (ILSMT) 2014 (collocated with ICON 2014). The objective of the contest was to explore the effectiveness of Statistical Machine Translation (SMT) for Indian language to Indian language and English-Hindi machine translation. ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2006